Thursday 29 October 2015

Projektitöö tulemused: fotonäitus

Meie grupis oli kolm eestlast, kaks belglast ning üks saksa tüdruk ning teemaks oli fotonäitus. Kui teiste gruppide tööd vajasid rohkem päris füüsilist tööd, siis meie põhiline ülesanne oli leida oma vaatenurk tööteemale "migratsioon", koguda ideid, leida pildistamiseks sobivad taustad ja kontekstid. Hiljem tuleb ka head pildid välja valida, töödelda ning üles panna. Klõpsu enda tegemine on tööst see kõige väiksem osa. Arvan, et saime oma tööga hästi hakkama ning pildid tulid huvitavad ja mõtlemapanevad. Osa neist on fotolavastused, st me lavastasime selle pildi jaoks mingi kindla olukorra, mingi osa on ka lihtsalt spontaansed inspireerivad hetked.








Elo Maria

Projektitöö tulemused: digilugu

Projektitöö kahe töögrupi ülesandeks oli teha migratsiooniteemaline digilugu. Ühte gruppi kuulusid kaks eestlast, Laura ja Mariann, ja üks saksa vahetusõpilane Sky, kes on tegelikult pärit hoopis Hawaiilt. Kindlasti oli meie grupitöö väga hariv, nii migratsiooniteema kui ka omavahelise suhtluse mõttes. Digiloo tegemine sujus üsna hästi, sest kõigi mõte liikus päris sarnaselt ja seetõttu ei tekkinud väga suuri eriarvamusi. Kuna Sky räägib vabalt inglise keelt, siis oli lihtne leida endi seast keegi, kes teksti peale luges. Grupitöö oli ka väga arendav keelepraktika mõttes ning julgen öelda, et vaatamata mahukale tööle saime sellega väga hästi hakkama.


Laura

Projektitöö tulemused: laulud

Meie ülesandeks oli projekti jooksul kirjutada migratsiooniteemaline laul. Et oma tööd natukene lihtsustada, otsustasime kasutada mõnda juba valmisolevat viisi ning kirjutada sellele uued sõnad. Algselt töötasime kõik koos "Bohemian Rhapsody" uute sõnade kallal, kuid poole töö pealt tuli Brendale uus idee ning ta otsustas ise ka teise laulu kirjutada, sel ajal kui teised tegelesid edasi "Bohemian Rhapsody" migratsiooniteemaliseks muutmisega. Laulusõnu üritasime võimalikult palju riimi saada, kasutades riimisõnastikku ja tavalist sõnaraamatut. Lõpptulemuseks oli meil kaks laulu- "Refugee's Rhapsody" ja "Hey there, Delilah", mille sõnad olid samuti seotud migratsiooniga.


Hey there, Delilah


Hey there, Delilah
What's it like in EU countries?
I'm a thousand miles away
But, girl it seems so great in stories
we have bombs flying over heads
Yes, it does
I swear, I’m scared


Hey there, Delilah
Don't you worry about my safety
I'm right there when i get money
Just take care of our baby
Close your eyes
Listen to my voice, it's my disguise
I'm by your side.


Oh, just stop blaming me
Oh, it's what you do to me
Oh, I’m a refugee
Oh, I’m a refugee
I’m a refugee


Hey there, Delilah
You know times are really hard
I’m working all the time
Someday we’ll gonna chill in our yard
We'll have the life we knew we would
We'll have it good
My word is good

Hey there, Delilah
I know that they dont really want me
But I’m gonna learn the language
If I’m able to get over seven seas
I’m gonna find a job I need
To be with you


Oh, I’m a refugee
Oh, just stop blaming me
Oh, it's what you do to me
Oh, I’m a refugee


Some people in Europe think
That only reason we came here
Is to get money from social support
Reality is not that good
Our homeland is in serious war
We’re just looking for peaceful place to stay

Delilah, I can promise you
That by the time that I get there
Our life will get back to its normal pace
Less problems to face

Hey there, Delilah
You be good, and don't you miss me
Few more weeks and i’ll be on a boat
And we will meet as soon as possible
You know it's all because of you
We can live life peacefully right there
Hey there, Delilah, I miss you
I'm missing you.


Oh, I’m a refugee
Oh, just stop blaming me
Oh, it's what you do to me
Oh, I’m a refugee
I’m a refugee, oh oh, woah, woah
Oh woah, oh, oh





Refugee’s Rhapsody


REFUGEE: Is this the real life?Is this just fantasy?Caught in a landslideNo escape from reality;Open your eyesLook at me and try to seeI'm just a poor girl, I need securityBecause it’s dangerous at my homeFalling bombs from the dronesAnyway it seems like it doesn't really matter to you,to you

SOCIETY: Stranger, just go awaywe don’t really want you hereand you’d better disappear

REFUGEE: People, I just want some loveBut now I’m all alone and need your help

SOCIETY: Stranger, oo-o-o-o-ooWe have troubles here as well 

REFUGEE: if you don’t help me I’ll be dead tomorrowCarry on, carry on, as if nothing really mattersToo late, my time has comeSends shivers down my spineHeart is aching all the time
SOCIETY: Hold on, poor stranger, we welcome youwe will find a way to give you some supportstranger, oo-o-o--oo - (anyway the wind blows)Now we realiseyou’re in danger and we will try to help you
INSTRUMENTAL BRIDGE

SOCIETY: where the girl has gone nowWe have all the faultNothing really mattersLook at what we’ve doneto-o heeeeeeer

Projektitöö tulemused: näidend

Meie rühma ülesanne oli teha migratsiooniteemaline etendus. Rühm koosnes kuuest inimesest: 4 eestlast, belglane ja sakslane. Etenduse teemaks oli põgeniku teekond kodust uude riiki ja kohanemine sealsete oludega. Põnev oli ka see, et kaks meie grupist oli tegelenud füüsilise teatriga, samas kui teistele tundus sõnateater kodusem. Niisiis üritasime neid kahte kokku kombineerida. Esinemiskohaks valisime meie enda kooli keldri, sest seal oli võimalik mängida valguse ja heliefektidega, näiteks jätta mulje kivide kukkumisest. Oli huvitav, kuidas algne segadus lahenes ilusti ja arvame, et kõigil oli väga lõbus. Ode

Projekti tulemused: veel üks digilugu!

Et digilugu oli populaarne valik, otsustati grupp jagada kaheks ning tulemusena on meil nüüd kaks digilugu. See siin räägib süürlasest Khalidist ning tema pere põgenemisteest Euroopasse, et varjuda nende kodumaad rüüstava sõja eest.


Wednesday 28 October 2015

Wednesday 28/10

On Wednesday we drove to Võru, which is a town in Southern-Estonia. We were accompanied by the students from Sillamäe Gymnasium who were participating in another project in Hugo Treffner Gymnasium.

The first thing we did was visiting the Estonian-Latvian border. After that we headed to Võru Gymnasium and started group work, which was still migration-themed. A very interesting fact was that now the groups were even more multicultural since the student's from Sillamäe speak Russian as their first language. Students form Võru Gymnasium participated in the project work too and eventually all of the groups got the chance to present their work.

Later we walked to the lake of Tamula and enjoyed the beautiful surroundings. Soon it was time to go back to Tartu, where we had our farewell dinner.

Kolmapäev, 28. oktoober

Kell pool üheksa kolmapäeva hommikul hakkasime Vanemuise alumisest parklast sõitma Võrru, et veeta seal üks töine projektipäev. Meiega liitusid ka õpilased Sillamäe projektist - Hugo Treffneri Gümnaasium on üks töökas kool ning projekte on meil käsil mitu tükki korraga. Sillamäe projekti korraldatakse meil juba mitmendat aastat ning vahetus on eriline, sest kahes vahetuses osalevas koolis räägitakse emakeelena eri keeli. Esimese asjana külastasime piiripunkti, kus meile kohapealset tutvustati. 



Edasi sõitsime Võru Gümnaasiumisse, kus sõime korraliku lõuna ning ajasime omavahel juttu. Hiljem liikusime aulasse ja alustasime migratsiooniteemalise rühmatööga, eriti huvitav oli see, et lisaks meie rahvusvahelisele projektiseltskonnale oli keelebarjäär ees ka teise Eesti grupiga suheldes - Sillamäe õpilaste emakeeleks on vene keel. Grupijuhtideks olid Võru Gümnaasiumi abituriendid. Lõpuks seletas iga rühm kogu saalile lahti mõtted, milleni üheskoos arutelu käigus jõuti. 





Peale seda jalutati koos Tamula järve äärde. Vaatasime selle maalilise järve kaldal ringi, hingasime värsket õhku ning siis sõitsimegi juba Tartusse tagasi. Kohale jõudnud, sammusime Püssirohukeldrisse, kus nautisime pidulikku õhtusööki ning viimast ametlikku projektiõhtut, vahetasime tänusõnu ja kingitusi.





Sirle Kont,
pildid Triin Ulst

Tuesday 27 October 2015

Monday 26/10



In the morning we took the bus to the city of Narva, located on the Russian border. There you can see the remarkable contrast between buildings from the Soviet time and the new European era. We visited the local college and learned a lot about the interesting history of Narva. We saw the beautiful town hall from the inside and at noon we ate a delicious meal in the canteen of the university. Later in the day we went to the castle of Narva, which was built in the 13th century. We got a guided tour of the whole castle, with an excellent explanation of all the chambers. To top off this educational day, we paid a visit to the town of Sillamäe, located at the Estonian coastline. There we could enjoy our dinner with an astonishing view of the Eastern sea.






 The Belgian delegation

Teisipäev, 27. oktoober

Teisipäev algas meie projektiseltskonnal eriti vara, sest tahtsime jõuda Alam-Pedja looduskaitsealale, Selli-Sillaotsa rabarajale juba enne päikeseloojangut. See tähendab, kogunemisajaks Vanemuise alumises parklas oli märgitud juba 6:30. Tegelikult oleksime võinud isegi varem alustada, sest punasena kumava päikesetõusu kauneimat hetke nägime seekord vaid bussiaknast. Jalutasime läbi umbes viiekilomeetrise raja ning meie kaks toredat giidi seletasid vahepeal, mis taimi ja loomi rabas tavaliselt näha võib olla. Külma peletamiseks mängisime ka mängu "Kui sa oled kunagi...", kus saime veidi hüpata ja vigurdada.


Kooli jõudsime teiseks hommikusöögiks ning meie imearmsad kokad olid valmistanud omletti, peekonit ja pannkooke moosiga!!! Pärast toitu jätkasime aga tõsise projektitööga, sest vaikselt hakkas lähenema projekti tulemuste esitlemine. Õhus oli suurt ühtsustunnet, sest lisaks enda grupi tööle aitas enamus õpilastest ka teisi gruppe. Päeva lõpuks oli kõigil gruppidel valmis idee ning ka võrdlemisi suur osa teostusest.

Õhtuks olime planeerinud oma kultuuride tutvustamise ning kuidas muudmoodi saakski seda teha, kui ikka läbi toidu. Kõik õpilased olid toonud maitsmiseks oma riigi tüüpilisi toite ning toimus food court, kuhu olid kutsutud kõik projektiga seotud inimesed koos peredega, HTG juhatus ja õpetajad. Eestlaste laual olid esindatud kiluvõileivad, kama, kohukesed, kali jpm, sakslaste laualt leidsime palju erinevaid võileibu ja Ritteri šokolaadi, belglased olid maitsmiseks toonud näiteks kuulsaid Belgia vahvleid, tikuvõileibu ja kohapeal vaaritanud ka šokolaadikreemi. Et siiski kellegi kõht tühjaks ei jääks, olid meile tugevamat soolast toitu valmistanud ka Treffneri toredad kokatädid.




Hiljem mindi jälle lahku, mõned meist mängisid koos lauamänge, osa käis kinos ja ülejäänud puhkasid kodus. Arvan, et tore oli meil kõigil!

Elo Maria

Esmaspäev, 26. oktoober

Juba kell 8 hommikul kogunesime kogu projektiseltskonnaga Vanemuise teatri alumisse parklasse, et koos bussiga Narva sõita. Osad projektilised olid saabudes väga energilised, teised näisid veel pooleldi magavat, aga kuhugi kiiret ei olnud, sest meid ootas ees kolm tundi sõitu, mille jooksul oli aega jutustada, magada, mängida, muusikat kuulata...

Idee oli näidata meie Lääne-Euroopast pärit külalistele, kuidas avaldub Eestis meie projektiteema - migratsioon. Narva on linn, mida on palju mõjutanud Nõukogude võim: suur osa elanikkonnast räägib vene keelt, tänavapildis on näha palju ühenäolisi korterelamuid ja üleüldse on Ida-Virumaale jõudes tunne, nagu oleksime saabunud uude riiki.

Esimene peatuspunkt oli Tartu Ülikooli Narva kolledž. Meile tutvustati seda nii arhitektuurilisest kui ka ajaloolisest poolest - vana laohoone on ümber tehtud ülimodernseks õppeasutuseks, kust leiame mugavaid puhkepaiku, värviliste seinte ja uusima tehnoloogiaga varustatud klassiruume ja auditooriume, söögikoha ning suure raamatukogu. Sealsed töötajad on oma tegemiste üle väga uhked ning andsid kõik endast oleneva, et meie projektiseltskonnale näidata, et olenemata linna veidi igavast, üksluisest ilmest tehakse ka seal palju lahedaid asju. Hiljem lahkasime veel migratsiooniteemat Narvas üksikasjalikumalt, käisime vaatamas kunagise Narva vanalinna maketti ning arutasime ka grupitöid.

Narva kolledži ees.

Vaade Narvale- ülikoolihoone katuselt




Mõne tunni pärast saime kõik kokku Narva Hermanni linnuses, et ka selle ajaloo kohta rohkem teada saada. Õppisime, kuidas töötas vanal ajal linnuses soojustus, milleks kasutati eri ruume, kuidas sulgusid uksed jpm. Tornist saime piiluda vastaspool jõge asuvat Ivangorodi linnust ning silda, mis lahutab Eestit Venemaast.


Venemaa

Tagasiteel peatusime hetkeks Sillamäel, et teha väike söögipaus ning ühtlasi imetleda linna tugevalt stalinistlikku vanalinna. See stiil on midagi, mida sakslased ja belglased kindlasti omal maal ei kohta. Pärast kehakinnitust (see tehti väga kiirelt, sest õues oli lõikavalt külm) hüpati tagasi bussi ning ülejäänud tee möödus jällegi rahulikult, väga suure osa jaoks enamjaolt magades. Tartus käidi veel niisama koos söömas, aeti juttu ning pika päeva lõpuks jõudsid kõik oma vahetusperedesse.

Elo Maria

Tuesday 27/10

On Tuesday we had to wake up really really early to make it to Alam-Pedja nature preserve's bog trail before sunrise. Unfortunately we still started a bit too late and saw the sunrise from the bus windows as we were heading towards Seli-Sillaotsa bog. In the bog we hiked through the 5 km trail while listening to our guides, who told us about the animals and plants that can be found in this environment.

After the hike it was time to head back to the school, where our lovely canteen ladies had prepared a second breakfast for us. After enjoying the delicious pancakes it was time to start working. Everyone took their task seriously, but also helped others if necessary and this created a nice atmosphere, where everyone felt involved. And by the end of the day all of the groups had already completed a big part of their work, which was great.

The evening was meant for the food court, where all of the countries could offer everyone something typical to their culture. For example, the Germans had brought a lot of sandwiches with sausages and meat and also the famous Ritter chocolate. The Belgian delegation proudly presented their well known waffles, chocolate mousse and the Estonians offered typical Estonian sweets called ''kohuke'' and sandwiches with fish.

Monday 26 October 2015

Sunday 25/10

We started Sunday with a tour around Tartu: we visited the university, the music School and the old cathedral. Then we went to the Hugo Treffneri Gymnasium where we started our project work about immigration. In the first brain-storming we saw the difference between the countries involved and afterwards the students showed us their school. Then it was time for some getting-to-know games so we got to know really everyone involved in the project. We even went to the sauna together afterwards.



The German delegation

Nädalavahetus, 23.- 25. oktoober

Reedel,  23. oktoobril saabusid Tartusse õpilased Saksamaalt ja Belgiast. Reede õhtu ja laupäev veedeti koos eestlastest võõrustajatega ja tutvuti eesti kultuuriga. Näiteks said mõned välisõpilased võimaluse näha Treffneri koolis tegutsevate Tantsutaldade proove, üks belglane külastas Hiiumaad, teised tutvusid Tartuga: käidi Ahhaa keskuses, ühiselt õhtust söömas ja veedeti aega võõrustavate peredega.


Pühapäeval algas ametlik projektitöö ja kuigi paljud olid üksteisega juba tuttavad, toimusid veel mõned ühismängud, et igaüks tiimi kaasatud oleks. Pärast esimese tööpäeva lõppu, kus grupid said täpsemalt arutada, kuidas läheneda üldteemale „Migratsioon,“ toimus sõbralik saalihokivõistlus ja saunatamine. Välismaalastele tundus mõte üheskoos 100-kraadises ruumis istumisest esialgu võõrana, aga saunas visati koos nalja ja kõigile jäi õhtust positiivne mälestus.






Mariann

Wednesday 14 October 2015

Teisipäev, 13. oktoober

Arvestuste nädala teisipäevasel varahommikul kogunesime ERASMUS+ projekti koosolekule, et arutada Saksa ja Belgia kooli esindajate külastust 23.-29. oktoobril. 


Meie juhendajad Katrin Ojaveer ja Triin Ulst olid seni teinud suure töö ja koordineerinud koolidevahelist suhtlust. Lisaks nõustamisele Eestisse tee leidmise osas, oli igale vahetusõpilasele leitud sobiv külalispere. Mõni külaline sai kogeda lähedalt lausa kahe Eesti pere igapäevaelu. Nimelt selgus, et meie kooli õpilased suhtuvad õppeperioodi täie tõsidusega ning reisimine jääb koolivaheaja piiresse. 


Nädalapikkuse õpilasvahetuse kava koostamise vastutus lasus suuresti õpilaste endi õlgadel. Siin kehtis põhimõte, et eks eakaaslased teavad kõigi paremini, mis meievanustele välisriigi õpilastele meeldida võiks. Plaani said võetud põnevad ühiskonnaalased ekskursioonid ja retked erinevatesse Eesti paikadesse. Oli tunda, et meis kõigis tekkis ootusärevus projektinädala ees!

Eva-Maria

Fotograaf Tristan